《读后感》杂志

  分享学习,以书会友,用知识创造价值

正在浏览由 张国全 发布的文章

文/张国全

至少,看完了这一节我才发现原来在自己的脑海里根深蒂固的意识是错误的。

道教的始创于东汉时期,最初的创立者是五斗米道的张陵和太平道的鼻祖张角。张陵系江苏丰县人(和我们老大是同乡呢,呵呵)。张角是今河北平乡人,也许把他单拎出来说大家不知道,黄巾起义就是此兄所为,怪不得他能够有那么大的号召力,原来也是和历朝历代的农民起义是一个路数。

道教在魏晋南北朝的数度改革奠定了在隋唐至两宋的鼎盛。以前一直以为道教就是说的老子所谓的人法地,地法天,天法道,道法自然。原来道教是在唐朝被作为一种官方的统治意识尊老子为宗祖而已。直至金元时期的王重阳和丘处机道教经历了一个初步形成、逐渐发展和发展成熟的阶段。这些在人们的日常生活中都能够体现得出来。

道家在科学、文学、艺术、和民俗等诸多领域都为中国的传统文化作出了不少贡献。

继续阅读

Ariana ,女,山东济南人,教师,一个自以为脚踩大地却屡被评价为好高骛远的未婚中年妇女。一个现实的理想主义者&一个悲观的乐观主义者。

方中信回到家,对正在为他筹备生日庆祝的袁咏仪说,我在外面有别的女人,已经两年了,我们离婚吧。可怜的袁大姐,当场就傻了。然而痛哭哀求和女儿甜甜的笑脸以及一声稚嫩的“DADY,生日快乐”,都未能瓦解丈夫收拾行李的坚定和阻止雨夜里疾驰而去的汽车的马达声。袁咏仪不顾脸面,放下身段(可能她也从来没考虑到自己也是有脸面和身段的),努力去讨好和挽回丈夫,甚至跟踪到他和情人BELLE的寓所,请她离开丈夫。然而正如BELLE当面告诉她的,“爱情要来的时候挡也挡不住,要走的时候拉也拉不回。”她的每次努力都以失败告终。更要命的是,失婚带来的打击使她生活陷入混乱,她精神恍惚精力不济,在外出求助于心理专家时,女儿在家被烫伤,从而导致前夫通过一场官司夺走了女儿的抚养权。可怜的袁大姐,至此她生活的全部重心--丈夫和女儿--都没有了,她的生活陷入更严重的混乱,精神也到了崩溃的边缘。在方中信和新妻子为女儿举办的PARTY上,在听到女儿喊了BELLE一声妈咪后,她终于彻底崩溃和失去控制,一向软弱得令人发指的她利用酒瓶、板凳和刀子来了一场华丽丽的大爆发。

看到她一把推倒几分钟前还恶狠狠地理直气壮地警告她“不要破坏我的家庭”的BELLE,然后一酒瓶砸在前来阻拦她的前夫的头上,溅起一朵朵美丽的血花;看到她抡起凳子疯狂地砸向BELLE,虽然没有够到,一下一下全落在桌子上;看到她举起刀子狂乱地冲上去,吓得BELLE鬼哭狼嚎狼狈逃窜,周围一堆廉政公署的精英却无人敢上前一挡……MD,心里真是痛快!电影里数次插入一个袁咏仪披头散发满面是血竭斯底里怒吼的画面--这是个虚幻的镜头,应该是对袁的心理描写,配合她发飚的场面,十分的恰到好处。每次看到这个镜头,我都不由地在心里默默地为袁配上一句台词:“我不是魔鬼,我只是身在地狱。”--是你们把我逼的。

可是,袁大姐,你是不是搞错追杀对象了?背叛你的是你的前夫,不是BELLE啊!不顾你的眼泪强行离去的是你的前夫,不是BELLE啊!曾经给你带来无限美好又残酷收回让你一夜之间从天堂跌落地狱的也是你的前夫,不是BELLE啊!或者说,不只是BELLE。你的判断严重错位啦!

非常戏剧性的是,在影片的结尾,方中信居然推开惊魂未定扑到他怀里的BELLE,走向了站在楼顶护栏外的袁咏仪,一脸的专注和伤痛愧疚,看得我毛骨悚然。袁大姐,你心心念念的就是恢复以前的美好生活,这下应该能如愿了。BUT!在经历了这么多背叛和心伤后,你还能够从这个男人身上感受到真正的幸福吗?

还有BELLE,在方推开你后,你将何去何从?

黄峻峰:爱书的人,但选书标准唯有兴趣。被人嘲过书呆子,但属若无睹。貌似平静的表情下思维呈星点发散状,若无其事滴行走在人群中,其实也很诡秘……

说实话,我一提笔就已经辞穷了!

她既不是《九歌》中赞颂东皇太一的女巫,也不是灰色帐篷里抚摸神秘水晶球的卡门,既不是阿兹特克人祭着人头的黄色祭师,也不是乌比·戈德堡所扮演的满口四环素牙,整日研究塔罗牌上风水地火圣杯元素的的黑皮肤女人。即使他们是通灵的,也早被影视作品演绎并降格为一堆稀里哗啦新奇怪异的后现代时尚标签。这和《加勒比海盗》中的那个杰克船长的丑陋情人一样,属于欧洲小白领们看够了莎士比亚、听够了帕瓦罗蒂,腻歪了莫扎特之后偶尔把玩的异域风情小玩具。

一切好莱坞似的简化的神秘注意元素,或者流行个唱上被剪裁得支离破碎的所谓民族风,都无法准确诠释她声音中所包含的东西。我并不想象《追忆似水年华》中普鲁斯特所讽刺的某个滥竽充数的欧洲贵妇一样玩弄语言技巧来赞扬她的声音。那个愚蠢的贵妇在听了一曲钢琴表后,非常狡猾但又滑稽地评价道:“啊,这首曲子就是一切,却独独不是钢琴曲!”。因为实际上我很难用肯定的语气去评价萨顶顶的歌声是什么,我只能退而求其次地说萨顶顶的音乐不是什么。这就是从本文一开始我就在表达的真实意图。

只是突然有一点点恨那个把萨顶顶音乐推荐给我的同事,因为是她的推荐让我感到有点儿无法驾驭文字了,这对我来说是自尊心的小小打击。但是我还是只能感谢,因为这样来自自然的音乐让我知道了自己的眼界多么狭隘,自己的心灵多么逼窄,自己离自然多么遥远。当我想去描述和形容这纯粹来自自然的天赖之音时,我却想到的是另外一段文字,来自于佛洛姆《爱的艺术》,他写道:“我们只能描述上帝不是什么,但我们不能描述上帝是什么,就好像我们只能说上帝不是恋人,上帝不是土地,上帝不是食物……”

我只能引用萨顶顶自己话(不是原话):

其一:“世间的万事万物,都是我的音乐的源头,比如鸟叫,汽车的鸣声,流水……”

 其二:“人的声音是没有限制的,可以无限开发的。”

其三:“其实每种语言都有一种自然的音调,《万物生》这首歌曲的旋律,只不过是用梵文把歌词念白之后的自然发音稍做夸大。”(说完这句话,她来了一段梵文的念白,虽然我完全听不懂,但是已经感觉到那念白的语音稍做夸大,果然就是《万物生》的曲调。这一点让我尤其震惊,虽然我也一直认为音乐是来自自然的,但那只是一种抽象模糊的理念,当真实例子出现在我面前,我依然目瞪口呆。)

论述萨顶顶本人经历以及音乐成就,这是百度的事情。只是无论她的成就有多高,其实和他音乐本身没有丝毫关系。因为她的音乐世界是笼罩在冰山雪原之上的干净阳光中的,尘世浮华的影子,根本就没有落脚的空间。

你可以说她的音乐其实是与世隔绝的,她甚至用一种世界上并不存在的语言唱了一首《锡林河边的老人》。她把这种语言叫做“自语”。她对自语的解释是“当我们还是小孩子的时候,我们并不知道任何单词的意思,但我们仍然可以用声音来表达自己的哭,笑,或者肚子饿了的等等感受,这就是自语!”甚至作为一首歌曲最基本的要素“语言文字”都被她抛弃了,她抛弃的是我们所有的尘世。我只能用佛祖“拈花微笑,不着一语”的场景来比喻,说她是禅宗“不立文字”的最高境界一点都不夸张。

 她抛弃了世人,只为自己的心灵歌唱。

但她并没有因此变得如同卡夫卡一般地颓废自闭下去。相反,她找到了更大的快乐,天地之间一切都涌进了她的音乐里面,所以她是开阔而宏伟的。在很多介绍萨顶顶的文章里面,都喜欢用一个词语——“世界性”。这个词非常贴切,世界不同肤色,不同眼睛的人对她的音乐多倍加推崇。她找到了一种超越种族超越国界甚至超越人类和其他生命形式界限的声音。她在抛弃尘世的同时,打开了自然之门。

而打开这道自然之门的钥匙,并非远在天边。钥匙就在每个人的心灵中,这是多么奇妙的事。说这是慧心顿悟,或者是自然天成,其实都是一回事。找到这样的音乐,既要感谢她本人苦心悟道,也要感谢上天的恩赐的造化。在她的音乐里,我终于开始相信密宗上师们所宣扬的一个道理:“任何一件小事,只要你把全部的心力和体力用于其上,依然可以开悟而见到真如!”即使一个傻子,什么都不懂,一字不识,他只要做一件事就可以开悟而明心见性。在西方的例子就是阿甘,他的人生其实只有两个字——跑吧!找到了属于她自己的天籁之音,其实萨顶顶所做的也只有两个字——听和唱。

 英国有一个的八岁小男孩说:“爸爸,我听不懂萨顶顶唱的是什么?但那有什么关系呢,我已经爱上他了!”这也许是最纯洁的爱吧,这样一个从外表到内心都如此美丽的歌者,谁都会忍不住想我兴许会爱上她的。但这对我来说倒是不会发生,因为在这样的音乐面前,我只是一个短褐穿结双腿沾满泥浆的粗野汉子。况且,我有自己的母亲,妻子,孩子,心中早有了自己守护的爱——属于星空下尘世中的爱。所以我也只能在尘世当中,抬头仰望,仰望……

我一点都不遗憾,相反,我很高兴自己能带着崇敬的心情去感受这样的音乐。这音乐让我明白什么叫做一沙一世界,一树一菩提。虽然我承认我至今不知道她的梵语和自语唱词是什么意思,但是即使现在立刻有个操梵语的印度人或者一个音乐教授站在我面前,问我听懂她的音乐没有,我依然会毫不犹豫地说:“我完全听懂了!”。因为她的音乐其实并不难懂,只要你有一颗虔诚而干净的心灵,就够了。

 心门开,万物生。

 

阿简,国家二级心理咨询师。博客

王菲用她高品质的音色演绎了歌曲《传奇》。

其中:

想你时你在天边

想你时你在眼前

想你时你在脑海

想你时你在心田

从心理层面诠释一种爱:“内心现实”的爱,无论所爱的人在现实空间何方,内心时时刻刻都有他/她,是一种维系感情自由爱的空间、是相对爱的感觉,对于那些在现实中天各一方的恋人或许是一种爱恋的方式,这种方式需要双方不断来增加、更新爱的能量,把彼此吸引、让爱维系在一个平衡安全的度上,如果双方不再为彼此及时增加能量,靠幻想来聊以自慰的话,很可能随着时间推移,爱难以长期维系。

张薪/文

应邵杰的邀请,写一点最近做翻译的心得和翻译后一点随心小文,第一次写这样的文章希望大家能多多指教,给予宝贵的意见和反馈。谢谢。

首先作为一个专业译员,养成了阅读国外著作全靠自己翻译读取的习惯,因为我觉得这样的阅读方式才能够更好的去理解国外文化在文字上的表述,可能很多人都看过这部风靡一时的科幻爱情题材小说,在这里我也将翻译完成后对这本书的一些感触和理解与大家分享一下,希望能起到抛砖引玉的效果。

1.小说是以现实社会为蓝本的思维创作,《暮光之城》的成功因素之一在于一种深层的社会叛逆心理的表现。吸血鬼在西方文化中是被极度批判和压制的反面黑暗形象,仅次于撒旦,作者大胆的使用了这样的角色,并在书中潜意识地将这种角色进行了美化和品格提升。用意何在?当然是打破一般生活模式和一般故事模式的枯燥结构和对反面事物的一种叛逆的支持!其实这样就是释放了读者内心的一种深层欲望,打破现实压制和反对的一贯观念,这点来看可以说是值得创意类写作借鉴的文学思路。

继续阅读

Powered by WordPress Web Design by SRS Solutions © 2012 《读后感》杂志并非隶属于“心灵自由”网。 Design by SRS Solutions